Благодаря стоматологу я больше не переживаю, что у меня в зубах застрянет кусок салата или шпинат: у моих обновленных брекетов зеленое с уклоном в бирюзу крепление. Но сережки теперь точно нужно подбирать под брекеты.
Мне нравится подход моего стоматолога к болевым ощущениям. "Это будет страшно, нечеловечески больно, - говорит он будничным голосом. - Да, почти невозможно вынести". Или: "Тебе предстоит очень тяжелая ночь. Убедись, что у тебя достаточно обезболивающего". В результате я а) горжусь собой, потому что я такая выносливая; б) очень довольна врачом, потому что обещанные болевые ощущения либо разовые, либо вовсе отсутствуют.
Запишу метафору моего учителя английского. Она показалась мне в высшей степени поэтичной. Алекс рассказывал про влияния на английский язык в процессе формирования оного и в качестве одного из примеров привел слово island, которое читается как айлэнд. Букву s, которую больше не слышно, и другие подобные наследия он назвал ghost in the house.
Режим взаимодействия по-прежнему не вернулся. Я ощущаю реальность словно сквозь толстое стекло. Это уютно
