Продала полтора десятка фэнтэзийных книг, зря занимавших полки, и наконец купила ТУ САМУЮ КНИГУ.

Приветствуйте первую в моей коллекции книгу Толкиена :)))))

В ней Властелин Кольца, Хоббит и несколько приложений, издательство - Азбука-классика, 2006 год, страниц - 1136. Перевод: Хоббит - Н. Рахманова, ВК - Н.Григорьева, В. Грушецкий, стихи в переводе Г. Усовой, И. Комаровой и И. Гришпун.

*в капле* Со скидкой эта книжка обошлась мне как все проданные книги.



Из запланированных для коллекции книг - Сильмарион, письма Толкиена, Диана Винни Джонс "Замок в облаках". Не в этот раз :).



А еще мне пришла посылка от Тэру, которая и сподвигла меня избавиться от хлама. Спасибо, милая! Твой подарок красуется на полке на почетном месте :))). Моя коллекция Дианы Винни Джонс разростается. Муррр :)).

Я отомщу ;-). Хе-хе.



*уныло* Слеш начинает проникать в мой мозг. Теперь в слове МПЕГ (формат mper) я вижу буковку Р. После П, все верно.



А еще я вчера, закрывая ноут, все норовила сунуть в него приготовленную закладку. У людей наоборот, а я особенное.



Пробую себя в роли беты и переводчика. А завтра еще задания на ТК-челлендж придут.



В общем, жизнь прекрасна. Есть бумажные книги для чтения, есть чаи и баночки для них, есть место на полках и деньги. Осталось еще растения подстричь.

И выздороветь, конечно.



@настроение: В мечтах о шарфе

@музыка: Седьмая Вода - "Мертвая вода"


Комментарии
01.10.2006 в 16:30

Мы не пираты, мы - благородные корсары!
Поздравляю с приобретением Толкина :)
01.10.2006 в 16:38

и я поздравляю! (: приятного перечтения (впечатлениями делись обязательно).







01.10.2006 в 16:54

Let's Dance to Joy Division
Муравьевский перевод ВК намного лучше, но это вечный спор :)
01.10.2006 в 16:56

Not particularly good at being a high-functioning adult, but totally okay with that.
Поздравляю!



А куда книги продавала?
01.10.2006 в 17:17

муравьевский сильно художественный. Читается очень хорошо.

Но имена там - :uzhos:

там даже эльфийское имя "Глорфиндейл" переведено на русский язык - "Всеславур". Бррр!
01.10.2006 в 17:18

_Кей_, Айна,

спасибо :)))). Книга лежит у меня на коленях и я к ней привыкаю :).



Оранжевый_Змий,

я его как раз впервые и прочитала, кажется :). Но хотелось для интереса какой-то другой.

Прочитаю - оценю.



Aigsil,

на нашем книжном рынке есть некоторые раскладки, где написано "Купим фантастику". Вот я и продаю :)))). Правда, очень дешево отдала, но, как не крути, книгами я много лет пользовалась :).
01.10.2006 в 17:27

Let's Dance to Joy Division
Риджер, у Муравьева-Кистяковского несколько очень грубых ошибок (один Всеславур чего стоит :-D ), но с художественной точки зрения текст более красочный. У Григорьевой-Грушецкого все гораздо суше, хотя и точно по оригиналу.



Айн, сначала написал, а потом твой комент прочитал - я о том же самом :))
01.10.2006 в 17:31

Ну почти слово в слово (: Гы!
01.10.2006 в 17:32

Айн, Оранжевый_Змий,

что ж, очень интересно будет прочувствовать разницу. Кажется, я только один перевод и читала. И именно со Всеславуром (помнится, там лембас еще как-то интересно назывался).
01.10.2006 в 17:41

да, лембас был путлибом (: гы!
01.10.2006 в 17:46

Айн,

ничего, мне кажется, что с переводом ГП ничего не сравнится. :)))))
01.10.2006 в 17:47

а что там такое?
01.10.2006 в 18:23

Айн,

если брать только по названиям, то Пуффендуй вместо Хаффлпаффа, Когтевран вместо Равенкло, Снегг вместо Снейпа, крестражи вместо хоркруксов. И другие сюрпризы.
01.10.2006 в 18:28

по какому параметру проведен перевод, я нифига не понимаю. Я тупая?
01.10.2006 в 18:31

Когтевран - с грехом пополам можно понять. Кажется, герб Равенкло - орел. Орел -когти. Остальное - без понятия :(. И думать не хочу.
01.10.2006 в 18:42

у кого-то явно нездоровая фантазия :upset: