Итак, тот фанарт-комикс по Сильмариону, который я перевожу на русский *в капле*.
Скоро выложу все три на русском, так что пока лучше этот черновик не смотрите.
читать дальше
Я перевела его так (курсивом мои комментарии):
ЧЕРТОГИ МАНДОСА
В ролях Феанор (который брюнет, и который Куруфинве ), Финголфин (шатен), Финрод и Мандос (эти двое появятся на следующих страницах)
-Хорошо сделано, Куруфинве. Ты будешь вести и я буду следовать. Отличный пример, сводный братец.
-Я слушу тебя. Что задержало тебя? Вернул ли ты Сильмариллы?
-Сильмарилы, сильмарилы… Это слово вызывает какие-то отдаленные воспоминания… Не те ли это забавные маленькие чайные фонарики, которые ты приносил на вечеринки?
-Так ты не вернул их? Что ты за слабак? Потребовалась толпа балрогов, чтобы остановить меня!
-Балроги? Да… Они противные маленькие надоеды. Но после перехода через лед они годны только на то, чтобы слегка согреться. Моргот… Он действительно крут, хотя однажды он все-таки оступился…
-Моргот… ого…
-Ага… Я стучался в его двери дважды, но в первый раз его не было дома.
Фраза Финголфина про Моргота - твоя версия
Однако стоит ему как следует войти во вкус, как он становится действительно крут.
Как-то по смыслу не вписывается, вроде...