Не прошло и пяти лет, как я села смотреть фильм Гарри Поттер и Философский камень. С моим счастьем мне достался легендарный перевод с Германией Кренжер, Дрико (Дрисколл?) Манфореем (его еще Манфи называют) и Элвисом Тамблдоном. По-моему, из фамилий не переврали только фамилию Поттер.

Перевод сам по себе жуткий. К счастью, временами слышна английская речь и, если вслушиваться, можно уловить, в чем дело. А если нет, то не слышно толком ни русской, ни английской. К счастью, хоть озвучка многоголосовая, а не тот жуткий гнусавый голос, который я недавно снова встретила в Константине.
Но единорогов называть кентаврами - это круто.

Фильм очень скомкан по сравнению с книгой. Особенно начало, будто изюминки из булки выковыряли и сложили отдельно. Зато визуализация образов хороша. Чего стоит только один Хогвартс!
Гарри и Гермиона - редкие очаровашки. Я их так себе и представляла.
Драко ничего.
Понравились Оливер Вуд и Кэти Белл. И вообще игра в квиддич.
Очень симпатичная Джинни. Хотя от остального семейства Уизли я не в восторге - иначе их видела, и к этим мне еще надо привыкнуть.
Очень реалистичные Дамблдор и Хагрид.
И великолепный Северус Снейп ))). Таааааакой красивый, слов нету.

Обидно, что убрали сцену с Гермионой и комнатой зелий.

P.S. Обязательно пойду на ГП и Огненную Чашу.